將海外遊戲化腐朽為神奇的日本會社 - 2011年版



奇奇奇!妙妙妙!奇妙又玄奇,人要化妝,遊戲自然也需要化妝,2008年發布過一篇名為《將海外遊戲化腐朽為神奇的日本會社》的文章,當初在測試遊戲過程中實在是踩到太多超級大地雷,索性將這些遊戲的素顏照給找出來!

有不少網友認為化妝只是表面功夫,改變不了(遊戲的)本質,但個人這幾年觀察下來認為確實是有效且必要的!咱們舉《惡魔法則Online》為例,因為有《預言Online》的經驗所以本人對於小說改編的網遊通常不抱任何期待,更甭說下載來試玩了!
可是日本版本將遊戲名稱改為英文並佐以誘人的插畫後,我竟然傻傻地將之安裝在電腦裡了,我好痛恨自己的無用啊!!!!



如果你還是不相信單純畫風改變能起多少作用的話,請告訴我下列兩幅劇情、場景都一樣的作品,你比較想看哪一部?




但是其實在網路遊戲界中,這種過個海水就整容的案例其實已經越來越少了,像《龍之谷》等大作都是由原廠統一提供素材,所以彼此間差異性也越來越小,不過還是整理了一些第一眼很難認出究竟是日本製造還是華人生產的遊戲與各位分享。




QUIZ 1:
首先是最近在日本狂打廣告而且也開始測試的遊戲《Knights of Kingdom》!從名字與底下的提示應該可以很簡單地猜到是哪款作品吧?





其實就是雷爵的《萬王之王》啦,有沒有很厲害?彷彿從《九龍爭霸》變成《王者之劍》一樣的轉變,我本來很興沖沖地申請參加日版測試,看到LAGER的商標才知道是萬王之王。






QUIZ 2:
接著猜猜這款剛上市的遊戲是什麼呢?其實從名字也很好看出端倪來。







沒錯!整叢好好,就是前些日子超紅的《千軍破》!崑崙繞過代理商直接在台灣發的遊戲,在日本當然也是掛崑崙日本囉,兩相比較之下是不是差異很大?上面標語寫的是「紅白機世代看了也會痛哭流涕的三國誌遊戲!」








QUIZ 3:
一樣是崑崙日本的作品,名喚《三國志SAGA - 戰火之嵐》,圖片不知為何與陸版的千軍破一模一樣。






可是其實是《傲視天地》
一魚多吃,一張圖到處用還真是方便省事。






QUIZ 4:
這款作品包準你們就猜不出來了!雖然已上市多年,但我仍然認為是過海包裝的經典案例之一!





這款名字響亮到不行的三國英雄轉生繪卷傳,其實就是中華網龍旗下的《三國鼎立Online》!光看那些南半球服裝就讓人想直呼:它嘛拉耐伊(日文:受不了啦!!!)







QUIZ 5:
最後一題來個高難度的,這是日本預計之後要上市的一款網頁遊戲,主打多樣性的英雄角色,如果你猜的到的話,那請讓我稱呼您一聲......總之猜到就猜到,還能怎樣?




猜到了嗎?

要再想一下嗎?

這款遊戲其實台灣已經上市了哦!

要看答案嗎!!!!




答案就是《魔晶幻想》啦!
我本來喜出望外地想搶日本帳號,結果看到遊戲畫面展示才驚覺是以前已經試玩過的遊戲,不得不佩服這一次的包裝行銷,連劇情也變得異常有吸引力,或許會取得空前的成功也不一定。







以上,各位覺得好的包裝是不是很重要呢?

現在是百家爭鳴的時代,不管遊戲系統作的再獨特與有趣,無法在第一眼吸引玩家的目光就完全沒有搞頭了,最後分享《英雄島》這款由IGS代理的作品。

台灣版本採用代言人的圖片,日版則是走豪乳風格(形象網站裡搖的很厲害),陸版則是一般畫風,各位可以比較看看你們喜歡哪種路線。


台灣《英雄島》




大陸《英雄島》




日本《英雄島》



最後,其實這類包裝案例要舉是舉不完的,但在本文中挑一些這兩年我看見後覺得印象深刻的與各位分享,如果你覺得有哪些很誇張的案例也歡迎留言迴響,一起討論。

喔,差點忘了,本文首頁那張圖究竟是什麼遊戲呢?







<其實就是今年台灣上市的《惡魔法則 Online》
        我真的很喜歡日本版的畫風,有種...
              啊嘶.........

3 意見:

  1. 邪惡毛 提到...:

    你這ㄍ日文控!

  1. 小斌 提到...:

    看到真人代言人就不想玩了。 = =

  1. Q~龍 提到...:

    邪惡毛>我...我只要看到五十音就會高潮不已...

    小斌>可是如果是...我好像曾經很喜歡某幾位代言人過

 
吹著魔笛的浮士德 © 2010 | Designed by Trucks, in collaboration with MW3, Broadway Tickets, and Distubed Tour